...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XIV. 34. (381)

Quelqu'un dit : « Que faut-il penser de celui qui répond à l'inimitié par la Vertu ? » Le Maître répondit ; « Que rendrez-vous pour la Vertu ? Répondez à l'inimitié par la rectitude, et à la Vertu par la Vertu. »

Couvreur XIV.36.

Good is not to be returned for evil; evil to be met simply with justice.
1. Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?"
2. The Master said, "With what then will you recompense kindness?"
3. "Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness."

Legge XIV.36.

Someone said, 'Repay an injury with a good turn. What do you think of this saying?'
The Master said, 'What, then, do you repay a good turn with? "Repay an injury with straightness, but repay a good turn with a good turn."'

Lau [14:34]

Lun Yu XIV. 34. (381) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (98)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XIV. 34. (381) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois