...

Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu VII. 35. (185)

Confucius declines to be prayed for.
The Master being very sick, Tsze-lû asked leave to pray for him. He said, "May such a thing be done?" Tsze-lû replied, "It may. In the Eulogies it is said, 'Prayer has been made for thee to the spirits of the upper and lower worlds.'" The Master said, "My praying has been for a long time."

Legge VII.34.

The Master was seriously ill. Tzu-lu asked permission to offer a prayer. The Master said, 'Was such a thing ever done?' Tzu-lu said, 'Yes, it was. The prayer offered was as follows: pray thus to the gods above and below.' The Master said, 'In that case, I have long been offering my prayers.'

Lau [7:35]

Confucius étant gravement malade, Tzeu lou lui proposa de réciter des prières [propitiatoires]. Le Maître dit : « En existe-t-il ? » Tzeu lou répondit : « Il en existe. Dans les Oraisons funèbres il est dit : “Nous vous supplions, esprits du ciel et de la terre...” » Le Maître répliqua : « Il y a longtemps que je prie. » « En effet, prier, ce n'est autre chose que se corriger de ses défauts, et solliciter ainsi le secours des esprits. Moi, tous les jours, si j'ai quelque défaut, je le corrige ; je m'amende en fonction du bien. Ma prière est vraiment continuelle. Comment aurais-je attendu jusqu'à aujourd'hui pour prier ? » (Tchou Hsi)

Couvreur VII.34.

35. Nabi sakit, Zi-lu ingin melakukan doa bagi kesembuhanNya. Nabi bertanya, "Adakah peraturan semacam itu ?"
Zi-lu menjawab, "Ada. Di dalam surat Doa disebut 'Berdoalah kepada rokh-rokh yang di atas dan di bawah !'
Nabi bersabda, "Kalau begitu, Aku sudah lama berdoa".
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
Lun Yu VII. 35. (185) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (15)

The Analects of Confucius – Lun Yu VII. 35. (185) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
IndexContactTop

Wengu, Chinese Classics multilingual text base