...

Shi Jing Introduction Table des matières – Le Canon des Poèmes

Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).

Section I — Lessons from the states
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15
Chapitre 10 — The odes of Tang

114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

Shijing I. 10. (125)

Would you gather the liquorice, would you gather the liquorice,
On the top of Shouyang ?
When men tell their stories,
Do not readily believe them ;
Put them aside, put them aside.
Do not readily assent to them ;
And, when men tell their stories,
How will they find course ?

Would you gather the sowthistle, would you gather the sowthistle,
At the foot of Shouyang ?
When men tell their stories,
Do not readily approve them ;
Put them aside, put them aside.
Do not readily assent to them ;
And, when men tell their stories,
How will they find course ?

Would you gather the mustard plant, would you gather the mustard plant,
On the east of Shouyang ?
When men tell their stories,
Do not readily listen to them ; –
Put them aside, put them aside.
Do not readily assent to them ;
And, when men tell their stories,
How will they find course ?

Legge 125

Shi Jing I. 10. (125) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (110)

Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 10. (125) – Chinois on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois