...

Daxue Introduction Table of content – The Great Learning

Confucean thought summarized for the Prince. Tr. Legge (en), Pauthier (fr), Bog (fr).

Daxue VII. 1.

What is meant by “making the thoughts sincere,” is the allowing no self-deception, as when we hate a bad smell, and as when we love what is beautiful. This is called self-enjoyment. Therefore, the superior man must be watchful over himself when he is alone.

Legge VI. 1.

所说的使意念诚实无妄,就是不要自己哄自己。好比厌恶难闻的奇臭,喜爱艳丽的美色,这叫做自然的感触。[自然感触,人人都知,不能隐瞒。]所以君子在独自一人的时候,一定要谨慎小心。

白话翻译

Les expressions : Rendre ses intentions pures et sincères, signifient : Ne dénature point tes incli­nations droites, comme celles de fuir une odeur désagréable, et d'aimer un objet agréable et séduisant. C'est ce qui est appelé la satisfaction de soi-même. C'est pourquoi le sage veille attenti­vement sur ses intentions et ses pensées secrètes.

Pauthier VI. 1.

Le sens de l'expression purifier ses désirs est qu'il ne faut pas tricher avec soi-même, et ne pas cacher qu'on déteste les mauvaises odeurs ou qu'on apprécie la beauté féminine, s'en tenant à la simplicité. Ainsi le prince doit consulter sa conscience.

Bog

Chinese landscape on plate (56)

The Great Learning – Daxue VII. 1. – Chinese on/offFrançais/English
Alias Daxue, Da Xue, Ta Hsue, Ta Hio, Great Learning, Adult Study (Pound), Grande Etude.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
IndexContactTop

Wengu, Chinese Classics multilingual text base