Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
Of the gourd leaves, waving about,
Some are taken and boiled ;
[Then] the superior man, from his spirits,
Pours out a cup, and tastes it.
There is but a single rabbit,
Baked, or roasted.
[But] the superior man, from his spirits,
Fills the cup and presents it [to his guests].
There is but a single rabbit,
Roasted, or broiled.
[But] from the spirits of the superior man,
[His guests] fill the cup, and present it to him.
There is but a single rabbit,
Roasted, or baked.
[But] from the spirits of the superior man,
[His guests and he] fill the cup and pledge one another.
Legge 231
Le Canon des Poèmes – Shi Jing II. 8. (231) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page