CULTURE
CHINOISE

Bienvenue, welcome, dans ce répertoire dédié à quelques aspects de la culture écrite chinoise. Vous trouverez ci-dessous d'abord les pages disponibles ici, dont le plus gros se trouve dans la base de textes Wengu, puis des liens vers d'autres sites sur le même sujet. Important : pour la plupart de ces pages, il faudrait que votre navigateur affiche correctement les caractères chinois, ce test essaie de vous y aider.

Wengu er Zhixin (introduction, table) est une base de textes pour lire des classiques chinois, consultable en english version et dans une version « sans chinois ». Les caractères sont liés au dictionnaire Zhendic. Textes dis­ponibles :

• Le Canon des Poèmes, Shi jing, le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, 300 chansons et hymnes, version chinoise et traductions de Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
• Les Entretiens de Confucius, Lunyu, le Maître discute avec ses disciples et dévoile un coin de sa pensée, version chinoise et traductions de Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).
• Yi King, le Livre des Mutations, Yi jing, le dispositif des 64 hexa­gram­mes, leurs commentaires et leurs transformations, version chinoise et traduction de Wilhelm (en, fr).
• Le Livre de la Voie et de la Vertu, Daode jing, le Tao de Lao-tseu exposé en 81 textes poétiques et obscurs, version chinoise et traductions de Julien (fr), Waley (en), Wilhelm (de) et Lau (en).
• Poèmes de la dynastie des Tang, Tang shi, recueil de 300 pièces pour découvrir la poésie chinoise à son apogée, version chinoise et traduction de Bynner (en).

Bibliochine. Quelques pages pour découvrir les écrivains et les œuvres de la litté­rature chinoise, ainsi que des livres en français : traductions des classiques, de la littérature, sinologie et autres études. Voir aussi la bibliographie très complète extraite du Monde Chinois de Jacques Gernet.

Poésies de l'époque des Thangs, traduites du chinois et présentées par le Marquis d'Hervey Saint-Denys. D'un âge vénérable, cette belle traduction fran­çaise du marquis onironaute et sinologue permet d'accéder à la poésie de la Chine ainsi qu'à sa culture. Présentation : Introduction, l'art poétique dans l'Antiquité, sous les premières dynasties, sous les Thang, la langue chinoise, la prosodie, la stylistique, conclusion. Poèmes : de Li-taï-pé (Li Bai), de Thou-fou (Du Fu), d'autres auteurs connus, d'autres auteurs moins connus.

• Une page en trois volets pour aider à l'affichage des caractères chinois.
• Le Sanzi jing (Classique des Trois Caractères) en chinois avec une traduction en français de Michel Deverge.
• Zhendic, un petit dictionnaire chinois - pinyin - anglais, en ligne, auquel les caractères chinois affichés dans la base Wengu sont liés.
• Les Entretiens de Confucius dans une traduction française de Séraphin Couvreur illustrés avec de reproductions de peintures sur rouleaux de soie.

Association Française des Professeurs de Chinois

Liens rapides
quick links

Nouveau !
- Bibliochine
- Poésies Thang
(en français)

Wengu er zhixin
base de textes
Chinese classics
- Introduction
- Shi jing
- Lunyu
- Yi jing
- Daode jing
- Poésie Tang

Dictionnaires
- Zhendic
- Zhongwen
- Mandarintools

Bibliochine
Littérature chinoise
- Écrivains
- Œuvres
Livres en français
- Classiques
- Littérature
- Philosophie
- Autres

Poésies
de l'époque
des Thang

Hervey-Saint-Denys
- Présentation
- Li-taï-pé (Li Bai)
- Thou-fou (Du Fu)
- Autres 1
- Autres 2

Pratique
google.com/.fr/.cn
news.yahoo.com
ambafrance-cn
amb-chine.fr


Paysage peint sur rouleau de soie

Liens vers d'autres sites

Textes

Culture

Outils


contact | haut de page
voir aussi : des chansons du folklore francophone à lire et à écouter