 
  – The Analects of Confucius
  – The Analects of Confucius The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
|                                        | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|  |  | 
Confucius's anxiety about his self-cultivation:– another humble estimate of himself.
The Master said, "The learning virtue without proper cultivation; the not thoroughly discussing what is learned; not being able to move towards righteousness of which a knowledge is gained; and not being able to change what is not good:– these are the things which occasion me solicitude."
Legge VII.3.
The Master said, 'It is these things that cause me concern: failure to cultivate virtue, failure to go more deeply into what I have learned, inability, when I am told what is right, to move to where it is, and inability to reform myself when I have defects.'
Lau [7:3]
Le Maître dit : « Ce qui me préoccupe, c'est de ne pas m'appliquer à cultiver la Vertu, de ne pas enseigner ce que j'ai étudié, d'entendre parler de justice sans pouvoir l'appliquer, et de ne pouvoir me corriger de mes défauts. »
Couvreur VII.3.

The Analects of Confucius – Lun Yu VII. 3. (153) – Chinese on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü,  the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples. 
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies  
 Welcome, help, notes, introduction, table. 
	Index –	Contact –	Top