Un court manuel pour s'initier au chinois classique. Tr. Deverge (fr) et Giles (en).
I. De la nature de l'homme, de la nécessité de l'éducation et de la piété filiale
Les hommes à la naissance
naturellement sont bons
et naturellement tous semblables.
Ils diffèrent par les habitudes qu'ils contractent.
Si à la suite d'une négligence ils ne reçoivent pas d'éducation
leur nature se détériore.
La voie de l'enseignement
est celle de l'emphase sur l'application.
Deverge
Men at their birth,
are naturally good.
Their natures are much the same;
their habits become widely different.
If foolishly there is no teaching,
the nature will deteriorate.
The right way in teaching,
is to attach the utmost importance
in thoroughness.
Giles
Autrefois la mère de Mencius
sut faire choix d'un (bon) voisinage.
Quand son fils se relâcha dans l'étude
elle brisa la navette de son métier à tisser.
Dou Yanshan
suivit les bons principes
dans l'éducation de ses cinq fils
qui tous accrurent le renom de la famille.
Deverge
Of old, the mother of Mencius
chose a neighbourhood
and when her child would not learn,
she broke the shuttle from the loom.
Tou of the Swallow Hills
had the right method
He taught five son,
each of whom raised the family reputation.
Giles
Elever un enfant sans lui donner de l'instruction
est la faute du père.
Donner de l'instruction sans faire preuve de sévérité
est la faute du professeur.
Un enfant qui n'étudie pas
voilà qui ne doit pas exister !
S'il n'étudie pas dans la prime enfance
que deviendra-t-il dans la vieillesse ?
Deverge
To feed without teaching,
is the father's fault.
To teach without severity,
is the teacher's laziness.
If the child does not learn,
this is not as it should be.
If he does not learn while young,
what will he be when old?
Giles
Si le jade n'est pas travaillé
il ne deviendra pas bijou.
Si l'homme n'étudie pas
il ne connaîtra pas les (bons) Principes.
La Voie filiale et fraternelle
commence dès l'enfance
en s'attachant de bons professeurs et amis
et en étudiant les Règles de la Bienséance.
Deverge
If jade is not polished,
it cannot become a thing of use.
If a man does not learn,
he cannot know his duty towards his neighbour.
He who is the son of a man,
when he is young,
should attach himself to his teachers and friends;
and practise ceremonial usages.
Giles
Xiang dès l'âge de neuf ans
savait réchauffer la couche (paternelle).
La Piété Filiale est ce qui doit être
strictement observé.
Rong à l'âge de quatre ans
savait ne pas choisir la (grosse) poire
Le respect des aînés
est la première chose à connaître.
Deverge
Hsiang, at nine years of age,
could warm his parent's bed.
Filial piety towards parents,
is that to which we should hold fast.
Jung, at four years of age,
could yield the (bigger) pears.
To behave as a younger brother towards elders,
is one of the first things to know.
Giles
Commencez par la Piété Filiale
et le respect dû aux aînés.
Ensuite viennent les connaissances :
Passez à l'étude des nombres et à celle des caractères.
Deverge
Begin with filial piety and fraternal love,
and then see and hear.
Learn to count,
and learn to read.
Giles
Le Livre des Trois Caractères – San Zi Jing I – Chinois on/off – Français/English
Alias Sanzi Jing, Sanzijing, The Trimetric Classic.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page