...

Zhongyong Introduction Table des matières – The Doctrine of the Mean

Développements du petit-fils de Confucius sur le Tao et la nature humaine. Tr. Legge (en)

I
II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI
XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII
XXXIII

XVIII. On king Wan, king Wû and the duke of Châu.

Zhongyong XVIII. 1.

The Master said, "It is only king Wan of whom it can be said that he had no cause for grief! His father was king Chî, and his son was king Wû. His father laid the foundations of his dignity, and his son transmitted it.

Legge XVIII.1.

武王继承太王、王季、文王的基业,战灭大国殷商*得到天下,本身没有失去显赫于天下的名声。尊贵地做了天子,财富拥有整个天下的一切。有宗庙的祭品供他享受,子子孙孙不断保持他的功业。
* “壹戎衣”,《尚书·康诰》上作“殪戎殷”。衣读为殷,大的意思,当时殷自称“大”,周代也尊之为大。壹是殪的简笔字。

白话翻译

Zhongyong XVIII. 1. Table des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (22)

The Doctrine of the Mean – Zhongyong XVIII. 1. – Chinois on/off – Français/English
Alias Zhong Yong, Chung Yung, Tchong Yong, The Unwobbling Pivot (Pound), La Régulation à usage ordinaire (Jullien).

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois