Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).
Le Maître dit : « S'éveiller par la lecture des Odes, s'affermir par les rites, et s'accomplir par la musique. »
Couvreur VIII.8.
The effects of poetry, proprieties, and music.
1. The Master said, "It is by the Odes that the mind is aroused.
2. "It is by the Rules of Propriety that the character is established.
3. "It is from Music that the finish is received."
Legge VIII.8.
The Master said, 'Be stimulated by the Odes, take your stand on the rites and be perfected by music.'
Lau [8:8]
Les Entretiens de Confucius – Lun Yu VIII. 8. (196) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page