...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu IX. 29. (238)

Le Maître dit : « Un homme éclairé n'hésite pas ; un homme honorable est exempt de soucis ; un homme courageux n'a pas peur. »

Couvreur IX.27.

The sequences of wisdom, virtue, and bravery.
The Master said, "The wise are free from perplexities; the virtuous from anxiety; and the bold from fear."

Legge IX.28.

The Master said, 'The man of wisdom is never in two minds; the man of benevolence never worries; the man of courage is never afraid.'

Lau [9:29]

29. Nabi bersabda, "Yang Bijaksana tidak dilamun bimbang, Yang berperi Cinta Kasih tidak merasakan susah payah. Dan yang Berani tidak dirundung ketakutan."
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
Lun Yu IX. 29. (238) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (68)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu IX. 29. (238) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois