The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Confucius's sympathy with mourners.
[...] 2. [The Master] did not sing on the same day in which he had been weeping.
Legge VII.9.
On a day he had wept, the Master did not sing.
Lau [7:10]
[...] Quand [le Maître] avait pleuré dans la journée, il ne chantait pas.
Couvreur VII.9.
The Analects of Confucius – Lun Yu VII. 10. (160) – Chinese on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top