Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
Do not try to cultivate fields too large ; –
The weeds will only grow luxuriantly.
Do not think of winning people far away ; –
Your toiling heart will be grieved.
Do not try to cultivate fields too large ; –
The weeds will only grow proudly.
Do not think of winning people far away ; –
Your toiling heart will be distressed.
How young and tender,
Is the child with his two tufts of hair !
When you see him after not a long time,
Lo ! he is wearing the cap !
Legge 102
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 8. (102) – Chinois on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page