Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
Those officers of escort,
Have their carriers of lances and halberds.
But these creatures,
With their three hundred red covers for the knees ! –
The pelican is on the dam,
And will not wet his wings !
These creatures,
Are not equal to their dress !
The pelican is on the dam,
And will not wet his beak !
These creatures,
Do not respond to the favour they enjoy.
Extensive and luxuriant is the vegetation,
And up the south hill in the morning rise the vapours.
Tender is she and lovely,
But the young lady is suffering from hunger.
Legge 151
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 14. (151) – Chinois on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page