An anthology of 320 poems. Discover Chinese poetry in its golden age and some of the greatest Chinese poets. Tr. by Bynner (en).
§Â
°Ñ
Cen Can
Ascending the Pagoda at the Temple of Kind
Favour with Gao Shi and Xue Ju
³s ¤s Y ªi ÀÜ |
Á Å¥ »D Åå · |
¤U ¿s «ü °ª ³¾ |
¤C ¼h ¼¯ »a ªÆ |
¥| ¨¤ ê ¥Õ ¤é |
±W À¯ ¦p ° ¤u |
¬ð ¤a À£ ¯« ¦{ |
ÁE ¹D ½L µê ªÅ |
µn Á{ ¥X ¥@ ¬É |
©t °ª Áq ¤Ñ ®c |
¶ð ¶Õ ¦p ´é ¥X |
»P °ª ¾A Á§ ¾Ú µn ·O ®¦ ¦x ¯B ¹Ï |
||
ı ¹D ¸ê µL ½a |
»} ±N ¬E «a ¥h |
³Ó ¦] ¦g ©Ò ©v |
²b ²z ¤F ¥i ®© |
¸U ¥j «C ÀÛ ÀÛ |
¤ ³® ¥_ ì ¤W |
»a µM º¡ Ãö ¤¤ |
¬î ¦â ±q ¦è ¨Ó |
®c À] ¦ó ¬Â Än |
«C ºi §¨ ¹£ ¹D |
©b ´ê ¦p ´Â ªF |
»P °ª ¾A Á§ ¾Ú µn ·O ®¦ ¦x ¯B ¹Ï |
||
The pagoda, rising abruptly from earth,
Reaches to the very Palace of Heaven....
Climbing, we seem to have left the world behind us,
With the steps we look down on hung from space.
It overtops a holy land
And can only have been built by toil of the spirit.
Its four sides darken the bright sun,
Its seven stories cut the grey clouds;
Birds fly down beyond our sight,
And the rapid wind below our hearing;
Mountain-ranges, toward the east,
Appear to be curving and flowing like rivers;
Far green locust-trees line broad roads
Toward clustered palaces and mansions;
Colours of autumn, out of the west,
Enter advancing through the city;
And northward there lie, in five graveyards,
Calm forever under dewy green grass,
Those who know life's final meaning
Which all humankind must learn.
...Henceforth I put my official hat aside.
To find the Eternal Way is the only happiness.
Bynner 25
300 Tang poems – Tang Shi I. 1. (25) – Chinese on/off – Français/English
Alias Tang Shi San Bai Shou, Three Hundred Poems of the Tang Dynasty, Poésie des Thang.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top