Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).
Le Maître dit : « Seul l'homme honorable sait aimer et haïr les hommes comme il convient. »
Couvreur IV.3.
Only in the good man are emotions of love and hatred right, and to be depended on.
The Master said, "It is only the (truly) virtuous man, who can love, or who can hate, others."
Legge IV.3.
The Master said, 'it is only the benevolent man who is capable of liking or disliking other men.'
Lau [4:3]
Les Entretiens de Confucius – Lun Yu IV. 3. (69) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page