Développements du petit-fils de Confucius sur le Tao et la nature humaine. Tr. Legge (en)
Common men and women, however ignorant, may intermeddle with the knowledge of it; yet in its utmost reaches, there is that which even the sage does not know. Common men and women, however much below the ordinary standard of character, can carry it into practice; yet in its utmost reaches, there is that which even the sage is not able to carry into practice. Great as heaven and earth are, men still find some things in them with which to be dissatisfied. Thus it is that, were the superior man to speak of his way in all its greatness, nothing in the world would be found able to embrace it, and were he to speak of it in its minuteness, nothing in the world would be found able to split it.
Legge XII.2.
一对常人夫妇,虽说没有知识,也可以懂得一点;至于它的最高境界,即使是圣人也有些不懂得。一对常人夫妇,虽然贤良,也可以做到一些;至于它的最高境界,即使圣人也有难以做到的。天地极其广大,人们对它仍未免有所遗憾。所以君子讲到道的广大,纵是天地无边无际,也装载它不了;讲到它的精微,天下任何东西也破碎它不了。
白话翻译
The Doctrine of the Mean – Zhongyong XII. 2. – Chinois off/on – Français/English
Alias Zhong Yong, Chung Yung, Tchong Yong, The Unwobbling Pivot (Pound), La Régulation à usage ordinaire (Jullien).
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page