...

Zhongyong Introduction Table des matières – The Doctrine of the Mean

Développements du petit-fils de Confucius sur le Tao et la nature humaine. Tr. Legge (en)

I
II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI
XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII
XXXIII

XVIII. On king Wan, king Wû and the duke of Châu.

Zhongyong XVIII. 2.

"King Wû continued the enterprise of king T'âi, king Chî, and king Wan. He once buckled on his armor, and got possession of the kingdom. He did not lose the distinguished personal reputation which he had throughout the kingdom. His dignity was the royal throne. His riches were the possession of all within the four seas. He offered his sacrifices in his ancestral temple, and his descendants maintained the sacrifices to himself.

Legge XVIII.2.

武王年老才受命为天子,周公完成文王、武王的行业,追崇太王、王季为王,祭祀祖先时他们用帝王的礼节。这种礼节,通行到诸侯、大夫,一直到士人和平民。父亲是大夫,儿子是士人,用大夫的礼仪埋葬他,用士人的礼仪祭祀他。父亲是士人,儿子是大夫,用士人的礼仪埋葬他,用大夫的礼仪祭祀他。旁系亲属一年的丧期,到大夫为止。三年的丧期一直通行到天子。至于父母的丧,不论地位高低,是一个样的服丧。”

白话翻译

Zhongyong XVIII. 2. Table des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (22)

The Doctrine of the Mean – Zhongyong XVIII. 2. – Chinois on/off – Français/English
Alias Zhong Yong, Chung Yung, Tchong Yong, The Unwobbling Pivot (Pound), La Régulation à usage ordinaire (Jullien).

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois