...

Daxue Introduction Table des matières – La Grande Étude

Résumé de la pensée confucianiste pour le Prince. Tr. Pauthier (fr), Bog (fr), Legge (en).

Texte de Confucius, commentaire de Zengzi sur le principe de la raison, renouveller les peuples, le souverain bien, les causes et les effets, les principes des actions, les intentions, se perpectionner soi-même, la famille, gouverner un état, la paix dans le monde.

Troisième commentaire de Zengzi

Sur le devoir de placer sa destination définitive dans la perfection ou le souverain bien.

Daxue IV. 3.

Le Livre des vers dit :
« Que la vertu de Wèn-wâng étoit vaste et profonde !
« Comme il sut joindre la splendeur à la sollicitude la plus grande pour l'accomplissement de ses différentes destinations ! »

Comme prince, il plaçoit sa destination dans la pratique de l'humanité ou de la bienveillance universelle pour les hommes ; comme sujet, il plaçoit sa destination dans les égards dus au souverain ; comme fils, il plaçoit sa destination dans la pratique de la piété filiale ; comme père, il plaçoit sa destination dans la tendresse paternelle ; comme entretenant des relations ou contractant des engagements avec les hommes, il plaçoit sa destination dans la pratique de la sincérité et de la fidélité.

Pauthier III. 3.

《诗经.大雅.文王》上说:“思虑深远的文王,呀!光明而端庄,归宿于善良。”做君王的,归宿于仁德;为臣子的,归宿于工作认真;做儿子的,归宿于孝顺;做父亲的,归宿于慈爱;和朋友往来,归宿于诚信。

白话翻译

Dans le Livre des vers, il est écrit : « O l'admirable Roi Wen, qui régla son royaume avec tant de soin ! »
En tant que souverain, il se fondait sur la bienveillance.
En tant que vassal, il se fondait sur le respect.
En tant que fils, il se fondait sur la piété filiale.
En tant que père, il se fondait sur la tendresse paternelle.
Dans les rapports humains, il se fondait sur la confiance.

Bog

In the Book of Poetry, it is said, “Profound was king Wen. With how bright and unceasing a feeling of reverence did he regard his resting places!” As a sovereign, he rested in benevolence. As a minister, he rested in reverence. As a son, he rested in filial piety. As a father, he rested in kindness. In communication with his subjects, he rested in good faith.

Legge III. 3.

Paysage chinois sur plateau (56)

La Grande Étude – Daxue IV. 3. – Chinois on/off – Français/English
Alias Daxue, Da Xue, Ta Hsue, Ta Hio, Great Learning, Adult Study (Pound), Grande Etude.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois