Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of firewood !
Those, the members of our families,
Are not with us here guarding Shen.
How we think of them ! How we think of them !
What month shall we return home ?
The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of thorns !
Those, the members of our families,
Are not with us here guarding Pu.
How we think of them ! How we think of them !
What month shall we return ?
The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of osiers !
Those, the members of our families,
Are not with us here guarding Xu.
How we think of them ! How we think of them !
What month shall we return ?
Legge 68
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 6. (68) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page