Développements du petit-fils de Confucius sur le Tao et la nature humaine. Tr. Legge (en)
"Therefore, the superior man cultivates a friendly harmony, without being weak.– How firm is he in his energy! He stands erect in the middle, without inclining to either side.– How firm is he in his energy! When good principles prevail in the government of his country, he does not change from what he was in retirement.– How firm is he in his energy! When bad principles prevail in the country, he maintains his course to death without changing.– How firm is he in his energy!"
Legge X.5.
所以君子随和却不同流合污,这是真正坚强呀!不偏不倚地坚守中道,这是真正坚强呀!国家太平,若遇行不通的情况,也不改变本意而去屈从,这是真正坚强呀!国家昏乱,宁死也不改变本意而去屈从,这是真正坚强呀!”
白话翻译
The Doctrine of the Mean – Zhongyong X. 5. – Chinois on/off – Français/English
Alias Zhong Yong, Chung Yung, Tchong Yong, The Unwobbling Pivot (Pound), La Régulation à usage ordinaire (Jullien).
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page