...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu VIII. 17. (205)

Le Maître dit : « Étudiez, comme si vous aviez toujours à acquérir ; et craignez de perdre ce que vous avez acquis. » Celui qui ne progresse pas chaque jour recule chaque jour. (Tchou Hsi)

Couvreur VIII.17.

With what earnestness and continuousness learning should be pursued.
The Master said, "Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you should lose it."

Legge VIII.17.

The Master said, 'Even with a man who urges himself on in his studies as though he was losing ground, my fear is still that he may not make it in time.'

Lau [8:17]

17. Nabi bersabda, "Di dalam belajar hendaklah seperti engkau tidak dapat mengejar dan khawatir seperti engkau akan kehilangan pula."
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
17. Nabi bersabda, "Di dalam belajar hendaklah seperti engkau tidak dapat mengejar dan khawatir seperti engkau akan kehilangan pula."
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
Lun Yu VIII. 17. (205) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (35)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu VIII. 17. (205) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois