Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
The noble visitor ! The noble visitor !
Drawn like his ancestors by white horses !
The revered and dignified,
Polished members of his suite !
The noble guest will stop [but] a night or two !
The noble guest will stop [but] two nights or four !
Give him ropes,
To blind his horses.
I will convoy him [with a parting feast] ;
I will comfort him in every possible way.
Adorned with such great dignity,
It is very natural that he should be blessed.
Legge 284
Le Canon des Poèmes – Shi Jing IV. 2. (284) – Chinois on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page