...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XI. 5. (272)

Le Maître dit : « Que Min Tzeu k'ien était remarquable par sa piété filiale ! Les étrangers n'en parlent pas autrement que son père, sa mère et ses frères. »

Couvreur XI.4.

The filial piety of Min Tsze-ch'ien.
The Master said, "Filial indeed is Min Tsze-ch'ien! Other people say nothing of him different from the report of his parents and brothers."

Legge XI.4.

The Master said, 'What a good son Mm Tzu-ch'ien is! No one can find fault with what his parents and brothers have to say about him.'

Lau [11:5]

Lun Yu XI. 5. (272) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (102)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XI. 5. (272) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois