...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu VII. 18. (168)

Le Maître utilisait la prononciation correcte quand il récitait le Livre des Odes ou le Livre des Documents, et quand il exécutait les rites. Dans toutes ces occasions, il utilisait la prononciation correcte1.

1. En privé, Confucius s'exprimait dans le dialecte du pays de Lou (MBC).

Couvreur VII.17.

Confucius's most common topics.
The Master's frequent themes of discourse were – the Odes, the History, and the maintenance of the Rules of Propriety. On all these he frequently discoursed.

Legge VII.17.

What the Master used the correct pronunciation for: the Odes, the Book of History and the performance of the rites. In all these cases he used the correct pronunciation.

Lau [7:18]

18. Nabi sering menguraikan Kitab-kitab Sanjak, Hikayat dan Kesusilaan. Itulah yang sering diuraikan.
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
Lun Yu VII. 18. (168) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (111)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu VII. 18. (168) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois