...

Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu XV. 26. (417)

Instances of the degeneracy of Confucius's times.
The Master said, "Even in my early days, a historiographer would leave a blank in his text, and he who had a horse would lend him to another to ride. Now, alas! there are no such things."

Legge XV.25.

The Master said, 'I am old enough to have seen scribes who lacked refinement. Those who had horses would permit others to drive them. Nowadays, there are, I suppose, no longer such cases.'

Lau [15:26]

Le Maître dit : « Dans mon enfance, j'ai encore pu voir des historiographes qui n'écrivaient rien dont ils ne fussent certains, des hommes riches qui prêtaient à d'autres leurs chevaux. A présent on n'en voit plus1. »

1. Chaque prince avait des historiographes.

Couvreur XV.25.

Lun Yu XV. 26. (417) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (21)

The Analects of Confucius – Lun Yu XV. 26. (417) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
IndexContactTop

Wengu, Chinese Classics multilingual text base