...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XV. 21. (412)

Le Maître dit : « L'homme honorable attend tout de lui-même ; l'homme de peu attend tout des autres. »

Couvreur XV.20.

His own approbation is the superior man's rule. The approbation of others is the mean man's.
The Master said, "What the superior man seeks, is in himself. What the mean man seeks, is in others."

Legge XV.20.

The Master said, 'What the gentleman seeks, he seeks within himself; what the small man seeks, he seeks in others.'

Lau [15:21]

Lun Yu XV. 21. (412) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (16)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XV. 21. (412) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois