The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
How the government of a good ruler will prepare the people for war.
The Master said, "Let a good man teach the people seven years, and they may then likewise be employed in war."
Legge XIII.29.
The Master said, 'After a good man has trained the common people for seven years, they should be ready to take up arms.'
Lau [13:29]
Le Maître dit : « Si un homme honorable instruisait le peuple pendant sept ans, on pourrait ensuite en tirer des soldats pour la guerre. »
Couvreur XIII.29.
The Analects of Confucius – Lun Yu XIII. 29. (346) – Chinese off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top