Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu XVII. 17. (464)

See Book I Chapter III
The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with virtue."

Legge XVII.17.

The Master said, 'It is rare, indeed, for a man with cunning words and an ingratiating face to be benevolent.'

Lau [17:17]

Le Maître dit : « Chercher à plaire aux hommes par des discours étudiés et un extérieur composé est rarement signe de plénitude humaine. »

Couvreur I.3.

xiang=comprehensive should be xian=seldom, fresh. [Corrected, thanks]
David – 2004/12/07
Lun Yu XVII. 17. (464) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (68)

The Analects of Confucius – Lun Yu XVII. 17. (464) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base