...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XV. 4. (395)

Le Maître dit : « Iou, peu d'hommes connaissent la Vertu. » Celui qui ne la possède pas ne peut en connaître ni la réalité ni les charmes. (Tchou Hsi)

Couvreur XV.3.

Few really know virtue.
The Master said, "Yû, those who know virtue are few."

Legge XV.3.

The Master said, 'Yu, rare are those who understand virtue.'

Lau [15:4]

Lun Yu XV. 4. (395) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (112)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XV. 4. (395) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois