...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XVII. 12. (459)

Le Maître dit : « Ceux qui en apparence sont rigides et, au fond, n'ont aucune énergie, ne ressemblent-ils pas à ces hommes de la lie du peuple qui1 percent ou enjambent les murs pour voler2 ? »

1. La nuit.
2. Et le jour paraissent honnêtes.

Couvreur XVII.12.

The meanness of presumption and pusillanimity conjoined.
The Master said, "He who puts on an appearance of stern firmness, while inwardly he is weak, is like one of the small, mean people;– yea, is he not like the thief who breaks through, or climbs over, a wall?"

Legge XVII.12.

The Master said, 'A cowardly man who puts on a brave front is, when compared to small men, like the burglar who breaks in or climbs over walls.'

Lau [17:12]

Lun Yu XVII. 12. (459) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (63)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XVII. 12. (459) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois