Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).
Le Maître dit : « L'ode Les Mouettes1, exprime la joie et non la licence, la douleur et non l'abattement. »
Couvreur III.20.
The praise of the first of the odes.
The Master said, "The Kwan Tsü is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive."
Legge III.20.
The Master said, 'In the Kuan chu there is joy without wanton- ness, and sorrow without self~injury.'
Lau [3:20]
Les Entretiens de Confucius – Lun Yu III. 20. (60) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page