...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu VII. 37. (187)

Le Maître dit : « Le sage est calme et serein. L'homme de peu est toujours accablé de soucis. »

Couvreur VII.36.

Contrast in their feelings between the Chün-tsze and the mean man.
The Master said, "The superior man is satisfied and composed; the mean man is always full of distress."

Legge VII.36.

The Master said, 'The gentleman is easy of mind, while the small man is always full of anxiety.'

Lau [7:37]

37. Nabi bersabda, "Seorang Junzi berhati longgar dan lapang ; seorang rendah budi berhati sempit dan berbelit-belit."
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
Lun Yu VII. 37. (187) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (17)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu VII. 37. (187) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois