Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
Le fou-sou est sur les monts,
les nénuphars aux vallons !
Je n'aperçois pas Tseu T'ou
et je ne vois que des fous !
Les grands pins sont sur les monts,
la renouée aux vallons !
Je n'aperçois pas Tseu Tch'ong
mais d'astucieux garçons !
Granet XXXI.
On the mountain is the mulberry tree ;
In the marshes is the lotus flower.
I do not see Zidu,
But I see this mad fellow.
On the mountain is the lofty pine ;
In the marshes is the psreading water-polygonum..
I do not see Zichong,
But I see this artful boy.
Legge 84
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 7. (84) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page