Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
If I could but see the white cap,
And the earnest mourner worn to leanness ! –
My toiled heart is worn with grief !
If I could but see the white [lower] dress ! –
My heart is wounded with sadness !
I should be inclined to go and live with the wearer !
If I could but see the white knee-covers ! –
Sorrow is knotted in my heart !
I should almost feel as of one soul with the wearer !
Legge 147
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 13. (147) – Chinois on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page