Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
Ah ! Ah ! ministers and officers,
Reverently attend to your public duties.
The king has given you perfect rules ; –
Consult about them and consider them.
Ah ! Ah ! ye assistants,
It is now the end of spring ;
And what have ye to seek for ?
[Only] how to manage the new fields and those of the third year.
How beautiful are the wheat and the barley,
Whose bright produce we shall receive !
The bright and glorious God.
Will in them give us a good year.
Order all our men,
To be provided with their spuds and hoes : –
Anon we shall see the sickles at work.
Legge 276
Le Canon des Poèmes – Shi Jing IV. 2. (276) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page