Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
Alas for him, so handsome and accomplished !
How grandly tall !
With what elegance in his high forehead !
With what motion of his beautiful eyes !
With what skill in the swift movements of his feet !
With what mastery of archery !
Alas for him, so famous !
His beautiful eyes how clear !
His manners how complete !
Shooting all day at the target,
And never lodging outside the bird-square !
Indeed our [ruler's] nephew !
Alas for him, so beautiful !
His bright eyes and high forehead how lovely !
His dancing so choice !
Sure to send his arrows right through !
The four all going to the same place !
One able to withstand rebellion !
Legge 106
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 8. (106) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page