Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
In your lamb's fur you saunter about ;
In your fox's fur you hold your court.
How should I not think anxiously about you ?
My toiled heart is full of grief.
In your lamb's fur you wander aimlessly about ;
In your fox's fur you appear in your hall.
How should I not think anxiously about you ?
My heart is wounded with sorrow.
Your lamb's fur, as if covered with ointment ;
Glistens when the sun comes forth.
How should I not think anxiously about you ?
To the core of my heart I am grieved.
Legge 146
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 13. (146) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page