Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
L'arc-en-ciel est à l'orient !
personne ne l'ose montrer !
La fille pour se marier,
laisse au loin frères et parents !
Vapeur matinale au couchant !
c'est la pluie pour la matinée !
La fille pour se marier,
laisse au loin frères et parents !
Or la fille que vous voyez
rêve d'aller se marier
Sans plus garder la chasteté
et avant qu'on l'ait ordonné !
Granet XVI.
There is a rainbow in the east,
And no one dares to point to it.
When a girl goes away [from her home],
She separates from her parents and brothers.
In the morning [a rainbow] rises in the west,
And [only] during the morning is there rain.
When a girl goes away [from her home],
She separates from her brothers and parents.
This person
Has her heart only on being married.
Greatly is she untrue to herself,
And does not recognize [the law of] her lot.
Legge 51
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 4. (51) – Chinois on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page