Shi Jing Introduction Table of content – The Book of Odes

The oldest collection of Chinese poetry, more than three hundred songs, odes and hymns. Tr. Legge (en) and Granet (fr, incomplete).

Section II — Minor odes of the kingdom
1 2 3 4 5 6 7 8
Chapter 5 — Decade of Xiao Min

195 196 197 198 199 200 201 202 203 204

Shijing II. 5. (197)

With flapping wings the crows,
Come back, flying all in a flock.
Other people all are happy,
And I only am full of misery.
What is my offence against Heaven ?
What is my crime ?
My heart is sad ; –
What is to be done ?

The way to Zhou should be level and easy,
But it is all overgrown with rank grass.
My heart is wounded with sorrow,
And I think till I feel as if pounded [all over].
I lie down undressed, and sigh continually ;
Through my grief I am growing old.
My heart is sad ; –
It puts me in pain like a headache.

Even the mulberry trees and the Zi,
Must be regarded with reverence :
But no one is to be looked up to like a father ;
No one is to be depended on like a mother.
Have I not a connection with the hairs [of my father] ?
Did I not dwell in the womb [of my mother] ?
O Heaven who gave me birth !
How was it at such an inauspicious time ?

Luxuriant grow those willows,
And the cicadas [on them] go hui-hui.
Deep looks the pool,
And abundantly grow the rushes and reeds [about it],
[But] I am like a boat adrift, –
Where it will go you know not.
My heart is sad ; –
I have not leisure to lie down [even] undressed.

The stag is running away,
But his legs move slowly.
The pheasant crows in the morning,
Seeking his mate.
I am like a ruined tree,
Stript by disease of all its branches.
My heart is sad ; –
How is it that no one knows me ?

Look at the hare seeking protection ; –
Some one will step in before and save it.
One the road there is a dead man ;
Some one will bury him.
[But] such is the heart of our sovereign,
That there is nothing he cannot bear to do.
My heart is sad,
So that my tears are falling down.

Our sovereign believes slanders,
As readily as he joins in the pledge cup.
Our sovereign is unkind,
And does not leisurely examine into things.
The tree-fellers follow the lean of the tree ;
The faggot-cleavers follow the direction of the grain ;
[But] he lets alone the guilty,
And imputes guilt to me.

There is nothing higher than a mountain ;
There is nothing deeper than a [great] spring.
Our sovereign should not lightly utter his words,
Lest an ear be laid close to the wall.
Do not approach my dam ;
Do not remove my basket.
My person is rejected ; –
Of what use is it to care for what may come after ?

Legge 197

Shi Jing II. 5. (197) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (69)

The Book of Odes – Shi Jing II. 5. (197) – Chinese on/offFrançais/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base