...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XIX. 14. (498)

Tzeu iou dit : « Le deuil va jusqu'à l'affliction, mais sans plus. »

Couvreur XIX.14.

The trappings of mourning may be dispensed with:– by Tsze-yû.
Tsze-hsiâ said, "Mourning, having been carried to the utmost degree of grief, should stop with that."

Legge XIX.14.

Tzu-yu said, 'When mourning gives full expression to grief nothing more can be required.'

Lau [19:14]

Lun Yu XIX. 14. (498) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (102)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XIX. 14. (498) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois