Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu XV. 22. (413)

The superior man is dignified and affable, without the faults to which those qualities often lead.
The Master said, "The superior man is dignified, but does not wrangle. He is sociable, but not a partisan."

Legge XV.21.

The Master said, 'The gentleman is conscious of his own superiority without being contentious, and comes together with other gentlemen without forming cliques.'

Lau [15:22]

Le Maître dit : « L'homme honorable est maître de lui-même et n'a de contestation avec personne ; il est sociable, mais n'est pas homme de parti. »

Couvreur XV.21.

Lun Yu XV. 22. (413) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (17)

The Analects of Confucius – Lun Yu XV. 22. (413) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base