...

Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu VI. 20. (140)

Different stages of attainment.
The Master said, "They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it."

Legge VI.18.

Master said, 'To be fond of something is better than merely to know it, and to find joy in it is better than merely to be fond of it.'

Lau [6:20]

Le Maître dit : « Mieux vaut l'aimer que la connaître seulement, et mieux vaut encore en faire ses délices que de l'aimer seulement. »

Couvreur VI.18.

20. Nabi bersabda, 'Yang mengerti belum sebanding dengan yang menyukai, sedangkan yang menyukai belum sebanding dengan yang dapat merasa gembira di dalamnya".
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
理解することは好きになるのに及ばない。好きになることは楽しむことに及ばない。
Anon. – 2006/12/05
Lun Yu VI. 20. (140) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (83)

The Analects of Confucius – Lun Yu VI. 20. (140) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
IndexContactTop

Wengu, Chinese Classics multilingual text base