The oldest collection of Chinese poetry, more than three hundred songs, odes and hymns. Tr. Legge (en) and Granet (fr, incomplete).
In the south rise the trees without branches,
Affording no shelter.
By the Han are girls rambling about,
But it is vain to solicit them.
The breath of the Han
Cannot be dived across ;
The length of the Jiang
Cannot be navigated with a raft.
Many are the bundles of firewood ;
I would cut down the thorns [to form more].
Those girls that are going to their future home, –
I would feed their horses.
The breadth of the Han
Cannot be dived across ;
The length of the Jiang,
Cannot be navigated with a raft.
Many are the bundles of firewood ;
I would cut down the southern wood [to form more].
Those girls that are going to their future home, –
I would feed their colts.
The breadth of the Han
Cannot be dived across ;
The length of the Jiang
Cannot be navigated with a raft.
Legge 9
Vers le Midi sont de grands arbres ;
on ne peut sous eux reposer !
Près de la Han sont promeneuses ;
on ne peut pas les demander !
La Han est tant large rivière,
on ne peut la passer à gué !
Le Kiang est tant immense fleuve,
on ne peut en barque y voguer !
Tout au sommet de la broussaille,
j'en voudrais cueillir les rameaux !
Cette fille qui se marie,
j'en voudrais nourrir les chevaux !
La Han est...
Tout au sommet de la broussaille,
j'en voudrais cueillir les armoises !
Cette fille qui se marie
j'en voudrais nourrir les poulains !
Granet XLVI.
The Book of Odes – Shi Jing I. 1. (9) – Chinese off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top