The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
How the princes should be served:– against the spirit of the times.
The Master said, "The full observance of the rules of propriety in serving one's prince is accounted by people to be flattery."
Legge III.18.
The Master said, 'You will be looked upon as obsequious by others if you observe every detail of the rites in serving your lord.'
Lau [3:18]
Le Maître dit : « Envers mon prince j'observe exactement tous les rites. Les hommes m'accusent de flatterie, parce qu'eux-mêmes servent le prince négligemment. »
Couvreur III.18.
The Analects of Confucius – Lun Yu III. 18. (58) – Chinese on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top