...

Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu I. 16.

Personal attainment should be our chief aim.
The Master said, "I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men."

Legge I.16.

The Master said,'It is not the failures of others to appreciate your abilities that should trouble you, but rather your failure to appreciate their.'

Lau [1:16]

Le Maître dit : « Ne vous affligez pas de ce que les hommes ne vous connaissent pas ; affligez-vous de ne pas connaître les hommes. »

Couvreur I.16.

Suatu pepatah 'Jangan membahayakan orang dengan hal yang kita sendiri tidak mengerti, berbahaya apabila tidak bisa mengerti orang pula'.
Sugiar Yao – 2009/12/01
16. Nabi bersabda : "Jangan khawatir orang tidak mengenal dirimu, khawatirlah kalau tidak dapat mengenal orang lain."
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
19. a. Pangeran Negeri Ye bertanya tentang Nabi Kong-zi kepada Zi-lu, tetapi Zi-lu tidak menjawab.
b.Nabi bersabda, "Mengapakah kamu tidak menjawab, bahwa Dia adalah seorang yang di dalam kegiatannya lupa akan makan ; di dalam kegembiraannya lupa akan kesusahannya ; dan tidak merasa bahwa usianya sudah lanjut".
Matakin-Indonesia – 9 – 2008/12/07
18. Nabi sering menguraikan Kitab-kitab Sanjak, Hikayat dan Kesusilaan. Itulah yang sering diuraikan.
Matakin-Indonesia – 8 – 2008/12/07
17. Nabi bersabda, "Kalau dipanjangkan usiaKu sehingga mencapai umur 50 tahun untuk meyakinkan Kitab Yi-jing, niscaya Aku dapat membebaskan diri dari kesalahan-kesalahan besar".
Matakin-Indonesia – 7 – 2008/12/07
16. Nabi bersabda, "Dengan makan nasi kasar, minum air tawar dan tangan dilipat sebagai bantal, orang masih dapat merasakan kebahagiaan di dalamnya. Maka harta dan kemuliaan yang tidak berlandaskan Kebenaran, bagiKu laksana awan yang berlalu".
Matakin-Indonesia – 6 – 2008/12/07
15. a. Ran-you bertanya, "Maukah Guru membantu pangeran Negeri Wei ?'
Zi-gong menjawab, "Baiklah aku hendak menanyainya ?"
b. Ia masuk ruangan, lalu bertanya, "Bagaimanakan Bai-yi dan Shu-qi itu ?"
Nabi menjawab, "Mereka ialah orang-oang yang Bijaksana pada jaman dahulu."
"Menyesalkah mereka akan tindakannya ?"
"Mereka mencari Cinta Kasih dan telah mendapatkan Cinta Kasih. Mengapa menyesal ?"
Zi-gong keluar dan berkata, "Guru tidak mau".
Matakin-Indonesia – 5 – 2008/12/07
14. Ketika di negeri Qi, Nabi mendengar lagu Shao; tiga bulan tidak merasakan kelezatan daging, lalu bersabda, "Tidak Kusangka begitu besar pengaruh musik atas manusia".
Matakin-Indonesia – 4 – 2008/12/07
13. Nabi berhati-hati di dalam hal berpuasa, peperangan dan sakit.
Matakin-Indonesia – 3 – 2008/12/07
12. Nabi bersabda, "Bila kekayaan itu merupakan syarat untuk mencapai (cita-cita tertinggi), meskipun harus menjadi tukang membawa cambuk, Aku mau menjalaninya ; tetapi karena bukan merupakan syarat, lebih baik Aku mengikuti kesukaanKu."
Matakin-Indonesia – 2 – 2008/12/07
11. a. Nabi bersabda kepada Yan-yuan, "Kalau ada yang mau memakai, segera menjalankan ; kalau tiada yang mau memakai, dengan senang menyembunyikan diri. Hanya engkau dan Aku dapat melakukan ini."
b. Zi-lu bertanya, "Bila Guru memimpin pasukan, siapakah yang akan Guru pilih sebagai pembantu ?"
c. Nabi menjawab, "Kepada orang yang dengan tangan kosong berani melawan harimau, dengan tanpa alat berani menyeberangi bengawan, sekalipun binasa tidak merasa menyesal. Aku tidak akan memakainya. Orang yang Kupilih ialah : yang di dalam menghadapi perkara mempunyai rasa khawatir dan suka memusyawarahkan rencana, sehingga dapat berhasil di dalam tugasnya."
Matakin-Indonesia – 1 – 2008/12/07
10. Bila Nabi sampai menangis, hari ini beliau tidak menyanyi.
Matakin-Indonesia – 0 – 2008/12/07
16. Nabi bersabda : "Jangan khawatir orang tidak mengenal dirimu, khawatirlah kalau tidak dapat mengenal orang lain".
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
相手が自分を理解してくれないと悩むことはない。それよりも、自分は果たして、相手を理解しているだろうか。それを心配すべきである。 (I-16)
Anon. – 2006/12/05
[Xref] Lunyu VII. 17. refers to Yi Jing
gbog – 7 Yijing – 2005/12/02
i dont understand, so to who confucious say that he is no good ?the son or the grandson?
dave – 5 – 2002/12/09
Lun Yu I. 16. (16) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (72)

The Analects of Confucius – Lun Yu I. 16. (16) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
IndexContactTop

Wengu, Chinese Classics multilingual text base