The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
On filial duty. See Book I, Chapter XI.
The Master said, "If the son for three years does not alter from the way of his father, he may be called filial."
Legge IV.20.
The Master said, 'if, for three years, a man makes no changes to his father's ways, he can be said to be a good son.'
Lau [4:20]
Le Maître dit : « [...] Si, durant les trois ans de deuil, [un fils] ne dévie pas de la voie dictée par son père, on pourra dire qu'il pratique la piété filiale. »
Couvreur I.11.
The Analects of Confucius – Lun Yu IV. 20. (86) – Chinese on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top