The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
The filial piety of Mang Chwang:– by Tsang Shan.
The philosopher Tsang said, "I have heard this from our Master:– 'The filial piety of Mang Chwang, in other matters, was what other men are competent to, but, as seen in his not changing the ministers of his father, nor his father's mode of government, it is difficult to be attained to.'"
Legge XIX.18.
Tseng Tzu said, 'I have heard the Master say that other men could emulate everything Meng Chuang Tzu did as a good son with the exception of one thing: he left unchanged both in his father's officials and his father's policies, and this was what was difficult to emulate.'
Lau [19:18]
Tseng tzeu dit : « Au sujet de la piété filiale de Meng Tchouang tzeu, j'ai entendu dire à notre Maître qu'on pouvait aisément imiter [tous les exemples de ce grand préfet], hormis celui qu'il a donné en ne changeant ni les serviteurs ni l'administration de son père. »
Couvreur XIX.18.
The Analects of Confucius – Lun Yu XIX. 18. (502) – Chinese on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top