...

Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu IV. 13. (79)

The influence in government of ceremonies observed in their proper spirit.
The Master said, "If a prince is able to govern his kingdom with the complaisance proper to the rules of propriety, what difficulty will he have? If he cannot govern it with that complaisance, what has he to do with the rules of propriety?"

Legge IV.13.

The Master said, 'If a man is able to govern a state by observing the rites and showing deference, what difficulties will he have in public life? If he is unable to govern a state by observing the rites and showing deference, what good are the rites to him?'

Lau [4:13]

Le Maître dit : « Celui qui, dans le gouvernement de l'État, montre cette déférence qui fait le fondement de l'urbanité, quelle difficulté rencontrera-t-il ? Celui qui dans le gouvernement n'a pas la déférence requise par l'urbanité, quelle urbanité peut-il avoir1 ? ».

1. Il peut encore moins gouverner l'État.

Couvreur IV.13.

13. Nabi bersabda, "Bila orang dapat menggunakan Kesusilaan dan Kerendahan Hati di dalam mengatur negara, apakah kesukarannya ? Kalau tidak dapat menggunakan Kesusilaan dan Kerendahan Hati di dalam mengatur negara, apakah guna Kesusilaan ?"
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
Lun Yu IV. 13. (79) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (22)

The Analects of Confucius – Lun Yu IV. 13. (79) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
IndexContactTop

Wengu, Chinese Classics multilingual text base