Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu III. 12. (52)

Confucius's own sincerity in sacrificing.
1. He sacrificed to the dead, as if they were present. He sacrificed to the spirits, as if the spirits were present.
2. The Master said, "I consider my not being present at the sacrifice, as if I did not sacrifice."

Legge III.12.

'Sacrifice as if present' is taken to mean 'sacrifice to the gods as if gods were present.'
The Master, however, said, 'Unless I take part in a sacrifice, it is as if I did not sacrifice.

Lau [3:12]

Confucius faisait des offrandes à ses parents défunts et aux esprits tutélaires, comme s'il les avait vus présents. Il disait : « Un sacrifice auquel je n'assisterais pas en personne, et que je ferais offrir par un autre, ne me paraîtrait pas un sacrifice véritable. »

Couvreur III.12.

Beramal hanya kepada yang nampak, beramal kepada dewa kalau dewa itu nampak.
Suatu pepatah ‘Menurut saya tidak berpartisipasi dalam hal beramal, sesungguhnya tidak beramal’.
Sugiar Yao – 2009/12/01
12. a. Pada waktu upacara sembahyang kepada leluhur, hayatilah akan kehadirannya dan waktu sembahyang kepada Tuhan Yang Maha Rokh, hayatilah pula akan kehadirannya.
b. Nabi bersabda, "Kalau Aku tidak ikut sembahyang sendiri, Aku tidak merasa sudah sembahyang".
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
Lun Yu III. 12. (52) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (108)

The Analects of Confucius – Lun Yu III. 12. (52) – Chinese off/onFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base